Фразеологизм «Шапками закидаем» значение. Что такое Закидать шапками? Значение и толкование слова zakidat shapkami, определение термина Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов

Эссе-апокриф

Старинное выражение
\//\

Шапками закидаем! - бодро изрёк Воевода, когда закончились все боеприпасы и приказал прицельно кидать со стены свои ерихонки** в осаждающих, стараясь остриём поразить их, как копьём.
Солнце клонилось к закату...
Храбрые воины-защитники сняли свои тяжелые железные шлемы, как на похоронах, над разверзтой могилой, снимают шапки, отдавая последнюю почесть покойнику и, собрав все силы, мощно, словно ядра, запустили их в последний путь со стены в осаждающих врагов.
Многие преуспели. Конечно. Внизу копошилась сплошная тёмная масса и "снаряды" нашли свои цели.
Снизу до них долетели душераздирающие вопли пораженных!

Осада длилась целую вечность и была изнурительной.
Они долго сдерживали натиск - сопротивлялись отчаянно, храбро бились и сделали всё, что могли...
Но... увы... это не помогло... нападавших было слишком много...
Тем не менее этот символический последний акт не был знаком отчаянья.
Наоборот!
Так Они заявили - Мы обнажили свои головы не перед врагом, а в знак траура.
Мы не сломлены и не сдаёмся. Нет! Мы не потеряли головы от страха, а готовы сложить их за Родину!

И сложили.
Все.

Copyright © 26.12.2018.
\//\
________
Picture from the Internet
________
Note:
*"Шапками закидаем!" - Сейчас мы употребляем это выражение иронически, как проявление глупой самонадеянности, бахвальства по отношению к противнику, неоправданной бравады, но в старину на Руси это выражение воспринималось совершенно серьезно.

** Ерихонки (Ерихонские шапки) - Стальные или булатные сфероконические шлемы с наносником, наушами и назатыльником.

Рецензии

Как пишет Сергей Алексеевич Тучков в своих "Записки 1766-1808" во время военных походов на Кавказ, шапкозакидательство - это обычай голосования у казаков: несогласные снимали шапки и кидали их на кон. Так же и у великоросов был такой же обычай: под свист и подкидывание вверх шапок они высказывали свое несогласие.

Существует множество различных версий происхождения и употребления этого выражения.

Замечу такой нюанс:
В старину, приняв отчаянное решение, бросали "шапку оземь", что демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск.

Благодарю за отклик и желаю удачи

У Вас побрасывание шапок не шапкозакидательство, как здесь. И не всегда это означало негативную реакцию. Шапки подбрасывали с криками ура, приветствуя какого-нибудь начальника... или фанаты своего кумира: "Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали («Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова), но это совсем иное шапкобросание.

Здесь выражение: "шапками закидаем" имеет совершенно иное значение

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Фразеологизм «Шапками закидаем» значение

Предположение легкой победы над кем-то.

Выражение «шапками закидаем» мы используем для характеристики развязного бахвальства, бравады, неоправданного самодовольства по отношению к противнику. Однако такое значение это выражение приобрело не так давно.
В 1904-1905 году в начале русско-японской войны русская пресса националистов черносотенцев скептически отзывалась о японских войсках, заверяя, что русская армия с легкостью их одолеет. Однако вопреки уверениям Россия потерпела поражение. Причиной явилась неподготовленность к войне, некомпетентность русских генералов, их неспособность координировать действия и боевую доблесть солдат русской армии, но самое главное – отсталость России в экономическом плане. Именно тогда выражение «шапками закидать » стало употребляться по отношению к самодовольной глупости и бахвальству.
До этих событий выражение «шапками закидать» употреблялось для обозначения превосходства над противником по численным соображениям. Его часто можно встретить в литературе. Так, крепостная крестьянка в повести Тургенева «Три портрета» говорит: «Да прикажи нам только… мы его озорника этакого, шапками закидаем…». Встречается это выражение у Щедрина « Письма к тетеньке», «История одного города», у Островского «Дмитрий Самозванец» и у других писателей России.
Возникает вопрос: почему закидывать собираются шапками, а не скажем, кушаками, лаптями? Скорее всего, потому что на Руси бросание шапки оземь символизировало досаду или удалое веселье (к примеру, так делали перед веселыми плясками).

Пример: «Терпеть не могу этого самохвальства: Мы, русские, шапками закидаем и немцев, и французов! А на деле дрянь выходит» (Помяловский).

) — выражение развязного самохвальства по отношению к противнику, означающее уверенность в том, что противника очень легко одолеть (Толковый словарь , 1935-1940)

Шапкозакидательство — Хвастливые и легкомысленные уверения в возможности лёгкой победы (Толковый словарь русского языка , Н. Ю. Шведова, 1992 г.)

Когда противника считали слабым, то говорили — "чего там, мы его и без оружия одолеем — шапками закидаем".

В старину, до середины 20 века, шапка использовалась не только, как головной убор, но и для выражения тех или иных чувств. Так, была традиция кидать шапки в воздух, выражая свой восторг, приветствуя важное лицо, которому рады. Вероятно поэтому и закрепилось в языке выражение "Шапками закидаем".

На картине русского художника Федотова Павла Андреевича "Встреча в лагере лейб-гвардии Финляндского полка великого князя Михаила Павловича 8 июля 1837 года", 1838, Русский музей, изображен момент приветствия военнослужащими прибывшего к ним великого князя Михаила Павловича. Художник изобразил солдат, подбрасывающими шапки в знак приветствия князя.

Примеры

"Мы грузди, братья дружны, мы идем с тобой на войну, на лесную и полевую ягоду, мы ее шапками закидаем , пятой затопчем!"

Русский язык богат на пословицы и поговорки , некоторые из них часто использовались в обиходной речи.
Правда, сейчас, к сожалению, они начинают забываться.
Вот, например, многие ли знают, что означает такое выражение, как "Шапками закидаем", и когда оно применяется?

Сомневаюсь, что даже просто слышали о нем, разве что люди старшего поколения.

А между тем, выражение это было известно еще со стародавних времен и применялось для того, чтобы обозначить количественное превосходство над противником.

Кстати, само это выражение появилось, возможно, потому, что у русских характерным национальным жестом, обозначавшим как радость, так и досаду, было сорвать с головы шапку и бросить ее оземь.

А уж потом либо в пляс пуститься, либо драться не на жизнь, а на смерть.

Из истории смутного времени известно, например, как жители отдельных русских городов, осажденных ляхами, кричали им с крепостных стен: "Мы вас шапками закидаем и рукавами замашем, но не сдадимся!"

Со временем, правда, это выражение стало понемногу приобретать оттенок иронии.

Сначала в произведениях Салтыкова-Щедрина, в частности в его "Письме к тетеньке": - "Чересчур много шума делаем. Чуть-что̀ - сейчас шапками закидать норовим, а не то, так и кукиш в кармане покажем" и т.д.

Окончательно же это выражение стало обозначать излишнюю самоуверенность в численном превосходстве после сокрушительного поражения русской армии в войне с японцами 1904-1905-го года.


  • Тогда царское правительство понадеялось на то, что легко сможет одержать верх над противником, беря как раз количеством.
  • Настоящую шумиху перед предстоящим сражением раздули и журналисты, уверяя всех, что победить японцев нам ничего не стоит.
В итоге получили...

ЗАКИДАТЬ ШАПКАМИ (ИРОН.)

победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. Это словосочетание употреблялось в период русско-японской войны. В начале войны черносотенная пресса потешалась над японскими войсками, уверяя, что русская армия легко одолеет врага. Однако неподготовленность России к войне привела к поражению. На Руси обычай бросать шапку оземь был своего рода национальным обычаем, выражавшим и досаду, и веселье.

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЗАКИДАТЬ ШАПКАМИ (ИРОН.) в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ИРОН
    душистое вещество, содержащееся в эфирном масле, выделяемом из корней ириса. И. обладает нежным запахом цветов фиалки, хотя в них не …
  • ИРОН
    см. Фиалковое …
  • ЗАКИДАТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -аю, -аешь; -Иданный; сов., кого-что чем. То же, что забросать. II лесов. закидывать, -аю, …
  • ИРОН в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? см. Фиалковое …
  • ЗАКИДАТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    закида"ть, закида"ю, закида"ем, закида"ешь, закида"ете, закида"ет, закида"ют, закида"я, закида"л, закида"ла, закида"ло, закида"ли, закида"й, закида"йте, закида"вший, закида"вшая, закида"вшее, закида"вшие, закида"вшего, закида"вшей, …
  • ЗАКИДАТЬ в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: см. …
  • ЗАКИДАТЬ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: см. …
  • ЗАКИДАТЬ
    см. …
  • ЗАКИДАТЬ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: см. …
  • ЗАКИДАТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. сов. перех. и неперех. Начать кидать. 2. сов. перех. см. закидывать …
  • ИРОН
    ир`он, …
  • ЗАКИДАТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    закид`ать, -`аю, …
  • ИРОН
    ирон, …
  • ЗАКИДАТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    закидать, -аю, …
  • ИРОН в Орфографическом словаре:
    ир`он, …
  • ЗАКИДАТЬ в Орфографическом словаре:
    закид`ать, -`аю, …
  • ЗАКИДАТЬ в Словаре русского языка Ожегова:
    == …
  • ЗАКИДАТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    закидаю, закидаешь, сов. (к закидывать) (разг.). 1. (несов. нет) чем и что. Начать кидать. В него закидали камнями. 2. (несов. …
  • ЗАКИДАТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
    закидать 1. сов. перех. и неперех. Начать кидать. 2. сов. перех. см. закидывать …
  • ЗАКИДАТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • ЗАКИДАТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I сов. перех. и неперех. Начать кидать. II сов. перех. см. закидывать …
  • ЗАКИДАТЬ ЧЕРНЯКАМИ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • ЗАКИДАТЬ СЛОВАМИ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • ДЖЕНТЛЬМЕНЫ УДАЧИ в Справочнике Секретов игр, программ, оборудования, кино, пасхальных яйцах:
    1.Герой Леонова в камере ласково треплет Вицина, и тут «случается» пинок ему в мягкое место и знаменитая фраза: «Деточка! Не …
  • ВИННИЧЕНКО, ВЛАДИМИР КИРИЛЛОВИЧ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-09-06 Time: 01:03:36 * ""Российская демократия заканчивается там, где начинается украинский вопрос... * ""Украинскую историю без брома читать невозможно …
  • КОГАЙ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    (буквально - "общественный вред") - понятие, получившее широкое распространение в Японии и означающее ухудшение состояния окружающей среды. Первые случаи отравления …
  • ЛАМА
    (Тибет.) Пишется "Clama". Это звание, правильно примененное, относится только к жрецам высших степеней, к тем, кто могут служить как гуру …
  • АРЬЯСАНГА в Словаре указателе теософских понятий к Тайной доктрине, теософском словаре:
  • ВЛАДИМИР (БОГОЯВЛЕНСКИЙ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Владимир (Богоявленский) (1848 - 1918), митрополит Киевский и Галицкий, священномученик. Духовный писатель …
  • АРЬЯСАНГА в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    (Санскр.) Основатель первой Школы Йогачарья. Этот Архат, непосредственный ученик Готамы Будды, в высшей степени необосновано спутан и смешан с личностью …
  • ХВОЩИНСКАЯ-ЗАИОНЧКОВСКАЯ НАДЕЖДА ДМИТРИЕВНА в Краткой биографической энциклопедии:
    Хвощинская-Заиончковская (Надежда Дмитриевна, В. Крестовский - псевдоним) - известная русская писательница. Родилась 20 мая 1825 г. в Рязанской губернии, в …
  • ПОГОДИН в Литературной энциклопедии:
    1. Михаил Петрович — историк, публицист, беллетрист, издатель, профессор Московского ун-та. Сын крепостного, П. — представитель того слоя разночинцев, …
  • ФЬЕЛЬДЫ в Большом энциклопедическом словаре:
    (норв. ед. ч. fjell), платообразные вершинные поверхности гор в Скандинавии, покрытые шапками ледников или тундровой …
  • САКИ (НАЗВ. ИРАНОЯЗЫЧНЫХ ПЛЕМЁН) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    название ираноязычных племён (преимущественно кочевых) 1-го тыс. до н. э. - первых веков н. э. В клинописных надписях, у …
  • ОБМУНДИРОВАНИЕ ВОЕННОЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    военное, предметы военной формы одежды военнослужащих. В Советских Вооруженных Силах к основным предметам О. в. (установленных образцов) относятся: верхняя …
  • КАНАДСКИЙ АРКТИЧЕСКИЙ АРХИПЕЛАГ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    арктический архипелаг, группа островов у северного побережья Северной Америки. Принадлежит Канаде. Площадь 1300 тыс. км2. Наиболее крупные острова: Баффинова Земля, …
  • ИОНОНЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    ненасыщенные кетоны циклогексенового ряда с приятным однотипным запахом. И. - высококипящие бесцветные жидкости, хорошо растворимые в спирте. К И. относят …
  • ШЛЕМ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    принадлежит к так называемому оборонительному оружию и назначается для защиты головы от ударов по ней. Появление Ш. относится к бронзовому …
  • ШАПКИ И ШЛЯПЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    названия двух политических партий в Швеции в XVIII в. Революция 1719 г., крайне ослабившая королевскую власть, передала ее в руки …
  • ХВОЩИНСКАЯ-ЗАЙОНЧКОВСКАЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Надежда Дмитриевна, В. Крестовский — псевдоним) — известная русская писательница. Род. 20 мая 1825 г. в Рязанской губ., в семье …
  • ФИАЛКОВОЕ МАСЛО в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    в свободном состоянии почти неизвестно, а имеется обыкновенно в растворе в жидких или твердых жирах. Получается настаиванием или поглощением из …
  • РОДИНЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (этногр.) — празднование рождение ребенка. Почти у всех народов оно обставлено разными поверьями и обрядами, большей частью идущими из глубокой …
  • КИТОЙСКИЕ ГОЛЬЦЫ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Иркутской губернии и округа. Из Нуку-дабанского горного узла, к северо-западу от Тункинских белков, отделяется горный хребет, главная масса которого наполняет …
  • ИРИСОВОЕ МАСЛО в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (касатиковое, Ol. Iridis; Iris?l; Ess. d"Iris ou beurre de Violettes; Orris oil) — получается из трех видов многолетних трав, принадлежащих …
  • ФЬЕЛЬДЫ
  • ФИЕЛЬДЫ в Энциклопедическом словарике:
    ов, ед. фиельд, фьельд, а, м. Пластообразные вершинные поверхности гор Скандинавского п-ова, покрытые шапками ледников или тундровой …
  • ПЕРСОНА в Энциклопедическом словарике:
    ы, ж., одуш. 1. устар. или ирон. Особа, личность. Чем вызван ваш интерес к моей персоне?||Ср. ИНДИВИД, ИНДИВИДУУМ, …
  • УДОСТОИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , .о", -бишь; -оенный; сое, 1.1 кого-что чего. Наградить, признав достойным. У. государственной награды. Ученый, удостоенный Нобелевской премии. 2. кого …
  • ШАПКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. I. Головной убор (преимущ теплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш.-ушанха. В шапке или без шапки (также вообще …
  • ОДОЛЖЕНИЕ в Энциклопедическом словаре:
    , -я, ср. Услуга, помощь. Пользоваться чьими-н. одолжениями. Благодарю за о. (также ирон. выражение несогласия, отказа от чего-н.). Сделайте о. …